Foto: Printscreen

Dugo očekivana televizijska serija “Šogun” nakon premijernog prikazivanja dočekana je hvalospjevima kritike, uz laskava poređenja sa serijama poput “Igre prijestola” i “Nasljednika”.

Zvanično emitovanje počelo je početkom sedmice na striming servisu “Hulu” i kanalu FDž, ali sva očekivanja autorske ekipe, nakon kritičarskih projekcija, nadmašene su sjajnim ocjenama. Naime, na veb agregatoru recenzija “Roten tomejtos” serija ima prosjek od 100 odsto od 34 kritičara, dok na sajtu “Metakritik” ima prosječnu ocjenu od 83 od 100 na osnovu 22 kritičara, što ukazuje na univerzalno priznanje.
 
Režiser Džonatan Van Tulken, priznao je da njegova adaptacija čuvene knjige Džejmsa Klajvela, ima epski predznak “Igre prijestola” ali da je on više vidi kao neke druge serije.
 
- “Šogun” ima epski predznak, zaista je to karakterni komad i radi se o intrigama, to je opasan svijet u kojem nasilje može doći niotkuda, ali prava opasnost je u mahinacijama. Razgovor može biti opasan kao i bilo šta drugo. Bolje bi je bilo porediti sa “Nasljednicima” ili “Kućom od karata” - rekao je on.
 
Riječ je o drugoj adaptaciji ovog bestselera, nakon kultne serije Roberta Bolta iz 1980. godine u kojoj su glavne uloge tumačili Ričard Čembrelejn, Toširo Mifune i Joko Šimada, a koja je bila veliki hit osamdesetih godina prošlog vijeka, ali Van Tulken kaže da je nova verzija u svakom pogledu daleko od zapadnjačkog pogleda na roman.
 
- Serija je  fokusirana na izbjegavanje pogleda Zapada i napravljena je ruku pod ruku sa Japancima, jer je to priča o susretu dvije kulture i viđenju sebe jednih u drugima. Daleko smo od zapadnjačkog pogleda u smislu sofisticiranosti publike i priča koje želimo ispričati. Ono što zaista želimo da ispričamo jeste priča o političkim intrigama, zatvaranju i zamkama - kazao je on.
 
Autorski tim koji čine scenarista Džastin Marks i njegova supruga Rejčel Kondo nisu krili velike ambicije sa novom adaptacijom u kojoj glavne role tumače Kosmo Džervis, Hirojuki Sanada i Ana Savaji.
 
Radnja prati engleskog pomorca i kormilara Džona Blektorna (Kosmo Džervis), koji sa dijelom posade završi nakon brodoloma u ribarskom selu u feudalnom Japanu. Blektorn se upliće u krvavi građanski rat u kojem su umiješani lord Joši Toranaga (Hirojuki Sanada) te jedan od regenata nasljednika šogunata, a prevodilac Toda Mariko (Ana Savaji), žena iz osramoćene porodice premošćuje jaz između njih dvojice. Mariko mora da pomiri svoju vezu sa Blektornom, svoju posvećenost vjeri koja ju je spasila i dužnost prema pokojnom ocu, dok se oko njih sudaraju ratni interesi, kako japanskih feudalaca tako i stranih sila poput Britanije i Portugalije.
 
Priča je labavo zasnovana na stvarnom usponu na vlast šoguna Tokugave Ijasija u 17. vijeku, uz pomoć njegovog savjetnika za brodolomce Vilijama Adamsa, koji je bio ne samo prvi Englez koji je stigao do Japana već i prvi koji je stekao status samuraja. Klajvel je proveo tri godine istražujući materijale za roman koji, iako donosi fiktivnu priču i likove, dobro prikazuje stvarnost feudalnog Japana iz 17. vijeka.
 
Serija će imati 10 epizoda, a sudeći prema prvim reakcijama ona u velikoj mjeri napušta obrasce romana, kombinujući istorijski spektakl, ljubavnu melodramu i sudar različitih kultura u uzbudljivu cjelinu uz određene modernizacije u skladu sa vremenom.
 
Osvrti
 
Kritika koja nije pretjerano naklonjena serijama, koje su rimejci ili nove adaptacije poznatih romana u slučaju “Šoguna”, bila je više nego naklonjena ovoj verziji. Tako magazin “Tajm” piše da se serija izdvaja kao remek-djelo, dok “Varajeti” navodi da postoje površne sličnosti sa “Igrom prijestola”, poput pet kandidata za prazan tron, ali upravo ova usredsređenost na ljude zaista ujedinjuje ove dvije serije. Sajt “Rodžer Ebert” navodi da je “Šogun” bogat tekst koji je stručno ponovo osmišljen za ekrane, dokazujući da se predstave ove sličnosti ne samo još uvijek mogu napraviti, već i dalje mogu postići novu veličinu.
Pratite Cafe.ba putem društvenih mreža FacebookTwitter, Instagram i VIBER zajednice.
Tagovi

Vaš komentar


Komentari ( 0 )